Rêve pas , je ne vais pas manger de l'herbe , je sais ce qu'il y a dans ton sac .
Dépêche-toi de me le donner , sinon je vais me servir tout seul
Mais d'abord , je souhaite un week-end aux amis de PA .
No sueñes , no voy a comer hierba , ya se lo que hay en tu bolso
Apurate de darmelo , sino voy a servirme yo mismo
Pero antes , deseo un fin de semana a los amigos de PA
Il n'y a que mon reflet pour me tenir compagnie ici
Heureusement que j'ai les visites d'une dame avec une boite noire et deux drôles d'oiseaux
Et ça me permet de vous souhaiter une belle journée
Hay solo mi reflejo para hacerme compañia aquí
Felizmente tengo visitas de una señora con una caja negra y dos aves raras
Y eso me permite desear un lindo día a todos
les amis . Vous avez vu comme on a grandi en 2 semaines ?
Mais papa et maman sont toujours là pour nous protéger , et ça rend la tâche difficile aux paparazzis
amigos . ¿ Han visto como hemos crecido en 2 semanas ?
Pero papá y mamá estan siempre aquí para protegernos , y eso hace la tarea dificíl para los paparazzis
Un regard aura suffit à calmer les ardeurs de la petite qui se précipitait vers nous
Nous vous souhaitons à tous de bien terminer la semaine et de passer unexcellent week-end
Una mirada basta para calmar el entusiasmo de la pequeña que se lanzaba sobre nosotros
Deseamos que todos terminen bien la semana y que pasen un muy lindo fin de semana
Je suis très , mon est parti au paradis des Géants Blancs et me voilà toute seule
Mon amie Andréa est venue me consoler , avec même un peu de
Bonne journée à tous
Estoy muy , mi se ha ido al paraiso de los Gigantes Blancos .y me quedo solita
Mi amiga Andréa vino a consolarme , con tambien un poco de
Lindo dia a todos
Ho ho !! Calme-toi Géant Blanc !! et arrête de me harceler ! ce n'est pas parce qu'il y a quelques pâquerettes que c'est déjà le printemps
Bonne journée amis de PA
¡Ho ho !! ¡ Cálmate , Gigante Blanco !!! ¡ y deja de acosarme ! no es porque hay unas margaritas que ya es la primavera
Lindo día amigos de PA
J'ai sali mon plastron! , quelqu'un peut me prêter une serviette? Il y a des en en échange
¡ He ensuciado mi pechara ! ¿ Alguien puede prestarme una toalla ? , Hay unos en cambio